logologo
    • 홈인기탐색
  • 컨텐츠
      브금짤
  • 커뮤니티
      요g/브금서g/서브컬쳐
  • 사이트
      브금저장소이용약관개인정보 취급 방침포인트, 레벨 정책저작권 보호요청 및 정책저작권 보호요청 목록
  • Music and rhythm find their way into the secret places of the soul. 음악과 리듬은 영혼의 비밀 장소로 파고든다.

    ㅡPlato, The Republic / 플라톤<國家論>

    © 2025 브금저장소. All rights reserved.

    00:00 / 00:00
    albumart
    albumart

    logo

    브금

    강갯구
    강갯구
    ·9달전

    透明エレジー (투명 엘레지) - GUMI (슬픔, 애절, 쓸쓸, 우울, 아련, 애잔, 아련)

    最上階に君が一人 揺れる影が ずっと ずっと
    사이죠-카이니 키미가 히토리 유레루 카게가 즛토 즛토
    최상층에 네가 혼자, 흔들리는 그림자가 계속 계속

    「ずっと、僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」
    「즛토, 보쿠라노 아이와 모- 미츠카리와 시나이데쇼-」
    「계속, 우리의 사랑은 이제 찾지 못하겠지」


    言葉を飲み込む音 息を止めた 街中に一人
    코토바오 노미코무 오토 이키오 토메타 마치 나카니 히토리
    말을 삼켜버린 소리, 숨을 멈춘 거리 안의 한 명

    暮れた夜を混ぜては 喉の奥に 
    쿠레타 요루오 마제테와 노도노 오쿠니
    해가진 밤을 뒤섞고는 목 속에

    今 落としてゆく
    이마 오토시테유쿠
    지금 떨어져 가

    昨日の事は忘れました
    키노우-노 코토와 와스레마시타
    어제의 일은 잊어버렸습니다

    明日の事も
    아시타노 코토모
    내일의 일도

    思い?出せ?なくて?
    오모이? 다세? 나쿠테?
    생각? 나지? 않아서?

    あぁ もう 痛い 痛いなんて 声は 確かに届いてたんです
    아아 모- 이타이 이타이 난-테 코에와 타시카니 토도이테탄-데스
    아아, 이제 아파 아프다는 목소리는 분명히 전해졌어

    君が 「嫌い」 きらい なんて 言葉 錆付いて聞こえないや
    키미가 「키라이」 키라이 난-테 코토바 사비츠이테 키코에나이야
    네가 「싫어」 싫어라는 말이 녹슬어서 들리지 않아

    愛? のない? 痛い容態
    아이? 노나이? 이타이 요우다이
    사랑? 이 없는? 아픈 모습

    唄も色も まだ六十八夜の
    우타모 이로모 마다 로쿠쥬-하치야노
    노래도 색도 아직 68번째 밤의

    そう、これでお別れなんだ 
    소우, 코레데 오와카레난-다
    그래, 이걸로 끝이야

    僕が 君に 送る
    보쿠가 키미니 오쿠루
    내가 너에게 보낼게

    最上階から見た景色 落ちる影が ずっと ずっと
    사이죠-카이카라 미타 케시키 오치루 카게가 즛토 즛토
    최상층에서 본 풍경, 떨어지는 그림자가 계속 계속

    「ずっと僕らの声も、もう聞こえてはいないでしょう?」
    「즛토 보쿠라노 코에모, 모-키코에테와 이나이데쇼-?」
    「계속 우리의 목소리도, 이제 들리지는 않겠지?」

    言葉の錆びてく音
    코토바노 사비테쿠 오토
    말이 녹슬어 가는 소리

    霧のかかる心の奥底
    키리노 카카루 코코로노 오쿠소코
    안개가 낀 마음 속 깊은 곳

    朝焼け色の中に
    아사야케 이로노 나카니
    아침노을 색의 안에서

    君は一人
    키미와 히토리
    너는 혼자

    また透けてくだけ
    마타 스케테쿠다케
    또 비춰갈뿐

    鼓動の音は一つ限り
    코도-노 오토와 히토츠 카기리
    고동의 소리는 하나를 끝으로

    閉め切った部屋の中で響く
    시메킷타 헤야노 나카데 히비쿠
    굳게 닫은 방 안에서 울려퍼져

    言葉も出ない 出ないような
    코토바모 데나이 데나이요우나
    말도 안나오는 안나오는 것 같은

    僕は確かにここにいたんです
    보쿠와 타시카니 코코니 이탄-데스
    나는 분명히 이곳에 있었어

    君を 見ない 見ないなんて
    키미오 미나이 미나이난-테
    너를 보지 않아 보지 않아 라니

    今も染み付いて離れないよ
    이마모 시미츠이테 하나레나이요
    지금도 얼룩져서 떨어지지 않아

    もう痛い 痛い容態
    모-이타이 이타이 요우다이
    이제 아파 아픈 모습

    耳の奥で ただあの日の言葉が
    미미노 오쿠데 타다 아노히노 코토바가
    귀 속에서 그저 그 날의 말이

    あぁこれでお別れなんて
    아아 코레데 오와카레 난-테
    아아 이걸로 끝이라니

    そんな 君の声も
    손-나 키미노 코에모
    그런 너의 목소리도

    ねぇ
    네에-
    있잖아


    あの日願った言葉がもう
    아노히 네갓타 코토바가 모-
    그 날 바랬던 말이 이제

    耳に染み込んじゃって
    미미니 시미콘-쟛테
    귀에 베어서

    気持ちも切って
    키모치모 킷테
    마음도 없는

    「バイバイバイ」
    「바이 바이 바이」
    「바이 바이 바이」

    何を欲しがったんだっけ?
    나니오 호시갓탄-닷케?
    무언가를 원했던 걸까?

    塵も積もって 何年間
    치리모 츠못테 난-넨-칸-
    티끌도 쌓인지 몇 년간

    僕が 君が 僕が捨てちゃったんです
    보쿠가 키미가 보쿠가 스테챳탄-데스
    내가 네가 내가 버려버렸어

    まだ あぁ 
    마다 아아
    아직 아아-

    心の暗い暗い奥の
    코코로노 쿠라이 쿠라이 오쿠노
    마음의 어둡고 어두운 속

    底にほんとは隠してたんです
    소코니 혼-토와 카쿠시테탄-데스
    바닥에 사실은 숨겼어

    今じゃ遅い 遅いなんて
    이마쟈 오소이 오소이난-테
    지금은 늦어 늦는다니

    今更知っちゃったんだ
    이마사라 싯챳-탄-다
    이제야 알아버렸어

    あぁ もう 嫌い 嫌いなんだ
    아아 모- 키라이 키라이난-다
    아아 이제 싫어 싫다고

    君も 僕も 全部 全部 全部
    키미모 보쿠모 젠-부 젠-부 젠-부
    너도 나도 전부 전부 전부

    「透けて消えてなくなって」
    「스케테 키에테 나쿠낫테」
    「보여서 사라져버려」

    言葉も出ない 出ないような 
    코토바모 데나이 데나이요-나
    말도 안나오는 안나오는 것 같은

    声が確かに響いてたんです
    코에가 타시카니 히비이테탄-데스
    목소리가 분명히 울렸어

    今も嫌い 嫌いなんて
    이마모 키라이 키라이 난-테
    지금도 싫어 싫다는

    言葉近すぎて聞こえないや
    코토바 치카스기테 키코에나이야
    말이 너무 가까워서 들리지 않아

    もう痛い 痛い容態 
    모-이타이 이타이 요우다이
    이제 아파 아픈 모습

    唄も 色も まだ六十八夜の
    우타모 이로모 마다 로쿠쥬-하치야노
    노래도 색도 아직 68번째 밤의

    そう これでお別れなんだ 
    소우, 코레데 오와카레난-다
    그래, 이걸로 끝이야

    僕が 君に 送る
    보쿠가 키미니 오쿠루
    내가 너에게 보낼게

    響く夜空に溶ける
    히비쿠 요조라니 토케루
    울리며 밤하늘에 녹아드는

    透明哀歌
    토우메이 아이카
    투명 애가(엘레지)
    40
    透明エレジー (투명 엘레지) - GUMI (슬픔, 애절, 쓸쓸, 우울, 아련, 애잔, 아련)
    透明エレジー (투명 엘레지) - GUMI (슬픔, 애절, 쓸쓸, 우울, 아련, 애잔, 아련)

    댓글이 없습니다.